Halo, Habr! Untuk perhatian Anda, saya persembahkan terjemahan artikel "The agile swarm: How to design shareable work for software project team" oleh Stephen Frein.
- (, ). , -, - -, .
( ), ( , ). , - «» , , , , . , , , - — , .
, , , . «» . , , «», , . — , , . , , , .
, . , , , - . , , , , «».
, . , , , , , , -, .
, . , . , .
, , , — -, DAO, .
, . , (, ), , ( ), ( ).
, . , , , , , « ».
.
— . , , , , (end-to-end) , .
, , , , « » , , , .
, , , . . ., , , , . , .
, , ( ), , , .
,
, «» , , , . , , . , , -, , . , «» - , .
Meskipun anggota tim membagi cerita pengguna menjadi tugas implementasi, mereka tetap tidak harus bekerja secara terpisah. Terlepas dari apakah itu pasangan formal atau tidak, semua orang yang "mengerumuni" sejarah harus berkomunikasi secara teratur satu sama lain dan terus-menerus mengintegrasikan hasil mereka untuk menghindari kesalahpahaman yang tidak perlu dan pengerjaan ulang terkait.
Last but not least: sarang berkembang biak dalam komunikasi
Kondisi mendasar dari gerakan semacam itu adalah pemisahan. Kerja tim dengan swarming saling berhubungan. Agar kawanan Anda terus bergerak ke arah yang sama, belajarlah untuk membuat pekerjaan Anda lebih banyak dibagikan.