Seks, Narkoba dan Pembunuhan: Arti Lagu Inggris Sedikit Perhatian





Saat ini kami memiliki hal-hal yang ringan tapi aneh terutama untuk pecinta musik.



Mendengarkan lagu asing, Anda lebih fokus pada melodi, pada suasana umum. Teks trek adalah masalah sekunder. Dan ini terkadang memainkan lelucon yang kejam dengan kami.



Mari kita bicara tentang lagu-lagu populer, di mana orang-orang yang tidak memiliki bahasa Inggris yang baik (dan terkadang dengan itu) dalam banyak kasus kehilangan arti sebenarnya. Persiapkan dirimu, itu akan menjadi sedikit menyeramkan. Pergilah.

Russell Simmons - "Tempat Yang Nyaman"



Mari kita mulai dengan yang hampir tidak berbahaya. Pada tahun 2009, perusahaan kembang gula Ukraina Roshen merilis iklan coklat dengan lagu Russell Simmons 'Tempat Nyaman di latar belakang.



Melodinya menyenangkan, tetapi makna teksnya sangat menarik.





Teks dan terjemahan di bawah spoiler
Gotta girl so fine

Loves me all the time

Pull her hair, slap her face

But it's alright, she just wants

To be disgraced

And you say it should be better than this

And you think so

Temptation

You just can't resist, so it goes

Call it a heaven, call it a day

You think it's wrong

Oh no, it's such a comfortable place



Out all night again

Brews and pills

Cocaine

Getting off however you can

But it's alright

As long as it kills the pain

And you say it should be better than this

Oh you think so

Temptation

You just can't resist, so it goes

Call it heaven, call it a day

You think it's wrong

Oh no, it's such a comfortable place



***







, ,

.

, ,

:

.



: « »,

, , .

,

, .



,

, .





, ,

.

, ,

, ,

.

: « »,

, , ?

,

, .



,

, .





Lagu yang sangat bagus tentang seorang gadis masokis dan penggunaan narkoba, kutipannya diputar dalam periklanan selama lima tahun, jadi pasti. Dan bahkan di bagian itu, semuanya terdengar sempurna.



Kusen pengiklan atau langkah strategis? Bagaimana menurut anda?



Polisi - Setiap Nafas yang Anda Ambil



Lagu ini memiliki banyak sekali judul dan penghargaan. Pada tahun 1984 ia menerima dua Grammy Awards - Song of the Year dan Penampilan Vokal Pop Terbaik oleh Grup atau Duet. Menurut majalah The Rolling Stone, dia berada di peringkat ke-84 dalam peringkat "500 Lagu Terbesar Sepanjang Masa". Dan di # 25 di Billboard's Hot 100 Songs of All Time.



Lagu ini sangat disukai untuk dimainkan di pesta pernikahan saat tarian pertama kedua mempelai. Dan saat mendengarkan, itu benar-benar bisa tampak seperti lagu tentang cinta dan dukungan. Tapi bukan itu masalahnya sama sekali.





Lirik dan terjemahan di bawah spoiler
Every breath you take

Every move you make

Every bond you break

Every step you take

I'll be watching you



Every single day

Every word you say

Every game you play

Every night you stay

I'll be watching you



O can't you see

You belong to me

How my poor heart aches with every step you take



Every move you make

Every vow you break

Every smile you fake

Every claim you stake

I'll be watching you



Since you've gone I been lost without a trace

I dream at night I can only see your face

I look around but it's you I can't replace

I feel so cold and I long for your embrace

I keep crying baby, baby please



Every move you make

Every vow you break

Every smile you fake

Every claim you stake

I'll be watching you



***







,

,

,

,

.





,



, ,

.



O, ,

,

?



,

,

,

,

.



, , .

,

, .

, ,

, , , …



,

,

,

,

.





Jika lagu itu benar-benar tentang cinta dan dukungan, lalu apa hubungannya dengan ingkar janji dan sumpah, senyum palsu, dan rasa sakit di hati?



Sting sendiri, sang penulis lagu, mengklaim bahwa ini tentang obsesi, tentang melacak dan mengendalikan seseorang yang jatuh cinta bertepuk sebelah tangan. Dan dalam konteks ini, kata-kata "Aku akan mengawasi setiap langkahmu" terdengar sedikit menyeramkan.



Nick Cave & Kylie Minogue - Tempat Mawar Liar Tumbuh



Ketika lagu ini baru saja dirilis, ia langsung menjadi langganan reguler di diskotik sekolah baik di luar negeri maupun di ruang pasca-Soviet. Melodi yang lambat dan mengalir menjadi lagu lambat yang luar biasa yang mengumpulkan semua pasangan.



Memang dinyanyikan tentang pacaran, ciuman, seks pertama. Tapi ini bukanlah arti utama dari lagu tersebut.





Di bawah lirik spoiler
They call me The Wild Rose

But my name was Elisa Day

Why they call me it I do not know

For my name was Elisa Day



From the first day I saw her I knew she was the one

She stared in my eyes and smiled

For her lips were the colour of the roses

That grew down the river, all bloody and wild



When he knocked on my door and entered the room

My trembling subsided in his sure embrace

He would be my first man, and with a careful hand

He wiped up the tears that ran down my face



On the second day I brought her a flower

She was more beautiful than any woman I'd seen

And I said, 'Do you know where the wild roses grow

So sweet and scarlet and free?'



On the second day he came with a single red rose

Said: 'Give me your loss and your sorrow?'

I nodded my head, as I lay on the bed

If I show you the roses will you follow?'



On the third day he took me to the river

He showed me the roses and we kissed

And the last thing I heard was a muttered word

As he knelt above me with a rock in his fist



On the last day I took her where the wild roses grow

And she lay on the bank, the wind light as a thief

As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die'

And I lent down and planted a rose between her teeth



***





— — .

, ,

— .



— , .

( )

— ,

, .



,

.

, , ,

, .



,

.

« ?»

: «, ?»



,

: « .

, ?»

, .



,

« ...», — ,

, ,

— , .



.

, — .

, , : « !»

.



Faktanya, lagu tersebut berkisah tentang seorang maniak yang merayu seorang gadis lugu dan kemudian membunuhnya. Namun, itu langsung dinyanyikan tentang ini di bagian paling akhir:



Dan hal terakhir yang saya dengar adalah sebuah kata yang bergumam

Saat dia berlutut di atas saya dengan sebuah batu di tinjunya



Dan saya menciumnya untuk selamat tinggal, berkata "Semua keindahan harus mati"

Dan saya berlutut dan menanam mawar di sela-sela giginya



Tapi bukan itu saja, karena lagu itu memperjelas bahwa gadis itu bukanlah korban pertama seorang maniak. Karena namanya adalah "Mawar Liar", dan pria itu ingin menunjukkan tempat mawar liar tumbuh - yaitu, dia ingin membawanya ke tempat di mana dia membunuh semua korbannya, dan membunuhnya di sana. Plot yang layak untuk sebuah film.



Alphaville - Besar Di Jepang



Lagu ini adalah fenomena nyata. Karena dari dia ungkapan "Besar di Jepang" menjadi ungkapan.



Besar di Jepang adalah nama fenomena ketika seorang artis atau grup musik tidak bisa menjadi populer di negara asalnya, tetapi pada saat yang sama menjadi idola di negara lain. Mengapa Jepang? Karena selera musik orang Jepang sangat, sangat fleksibel - mereka menyukai hampir semua hal, jadi ini adalah pasar yang sangat menguntungkan bagi musisi.



Misalnya, band metal Amerika Manowar pada awal karir mereka kurang dikenal di tanah air mereka, tetapi mendapatkan popularitas yang gila-gilaan di Jerman. Dan grup rock Cheap Trick umumnya hanya dikenal oleh sedikit orang di AS atau Eropa, tetapi di Jepang menerima status pemujaan - mereka disebut "American Beatles".






Lirik di bawah spoiler
Winter's cityside

Crystal bits of snowflakes

All around my head and in the wind

I had no illusions

That I'd ever find a glimpse

Of summer's heatwaves in your eyes

You did what you did to me

Now it's history I see

Here's my comeback on the road again

Things will happen while they can

I will wait here for my man tonight

It's easy when you're big in Japan



Ah when you're big in Japan tonight

Big in Japan, be tight

Big in Japan, ooh the eastern sea's so blue

Big in Japan, alright

Pay then I'll sleep by your side

Things are easy when you're big in Japan

Oh when you're big in Japan



Neon on my naked skin,

Passing silhouettes

Of strange illuminated mannequins

Shall I stay here at the zoo

Or should I go and change my point of view

For other ugly scenes

You did what you did to me

Now it's history I see

Here's my comeback on the road again

Things will happen while they can

I will wait here for my man tonight

It's easy when you're big in Japan



***







.



.

,



.

, ,

.

.

- ,



, .



,

, .

. .

, .

— .

, ,





.



.

, ,



?

, ,

.

.

- ,



, .



Awalnya, penulis mengklaim bahwa ini adalah lagu tentang seorang pria yang dianggap gagal oleh semua orang. Dan dia bilang dia "keren di Jepang."



Tapi artinya lebih dalam. Ternyata, ini adalah kisah tentang sepasang pecandu narkoba yang bermimpi untuk menyingkirkan kecanduan.



Potongan kristal dari kepingan salju. Frasa ini secara harfiah diterjemahkan sebagai "kepingan salju kristal kecil". Tapi yang sebenarnya dimaksud disini adalah heroin, kokain atau mephedrone - dalam bahasa gaul sering disebut "salju" atau "kepingan salju".



Dan dalam kalimat "Saya akan menunggu di sini untuk laki-laki saya malam ini" dan "bayar kemudian saya akan tidur di sisi Anda" ada petunjuk yang sangat jelas bahwa seorang gadis harus melacurkan dirinya sendiri untuk mendapatkan uang untuk dosis baru.



"Haruskah saya tinggal di sini di kebun binatang?" - ini adalah referensi ke stasiun metro Berlin yang sangat nyata, yang pada saat itu dianggap sebagai tempat pertemuan utama bagi pengusaha dan pecandu narkoba.



Apalagi, Marian Gold, vokalis grup Alphaville, mengakui bahwa nyatanya lagu ini masih tentang pecandu narkoba dan pasangan kenalan musisi yang sangat spesifik itu diambil sebagai prototipe para pahlawan.



Foster The People - Pumped Up Kicks



Lagu meme yang nyata - hampir semua orang mendengar empat baris refrein di Internet. Segera setelah perilisan, dia mendapatkan popularitas yang luar biasa, dinominasikan untuk Grammy dan mengambil baris pertama di tangga lagu dari berbagai negara.



Namun apa sebenarnya yang dijelaskan di dalamnya, banyak yang luput. Irama yang ceria dan mood mayor sangat kontras dengan teksnya, sehingga banyak penutur asli tidak memikirkan artinya, menganggapnya sebagai sesuatu yang ringan dan dapat menari.



Penyanyi utama Mark Foster mengatakan bahwa ratusan orang menyanyikan lagu ini tanpa memikirkan artinya, dan merasa ngeri jika berhubungan dengan mereka.





Lirik di bawah spoiler
Robert's got a quick hand

He'll look around the room

He won't tell you his plan

He's got a rolled cigarette hanging out his mouth

He's a cowboy kid

Yeah, he found a six-shooter gun

In his dad's closet hidden in a box

Of fun things

And I don't even know what

But he's coming for you, yeah, he's coming for you



All the other kids with the pumped up kicks

You'd better run, better run, outrun my gun

All the other kids with the pumped up kicks

You'd better run, better run, faster than my bullet



Daddy works a long day

He be coming home late, yeah, he's coming home late

And he's bringing me a surprise

Because dinner's in the kitchen and it's packed in ice

I've waited for a long time

Yeah, the sleight of my hand is now a quick pull trigger

I reason with my cigarette

And say your hair's on fire

You must have lost your wits, yeah



***







,



.

,

— .

,

,

.

, ,

, , .



, —

! , !

, —

, , , !



,

, ,





,

, .



: « !»

, , , !



Faktanya, ini tentang seorang remaja yang merencanakan pembantaian di sekolah.



Menurut penulisnya , lagu itu lahir dengan alasan yang sama dengan Crime and Punishment Dostoevsky atau Cold-blooded Murder dari Capote. Foster ingin masuk ke dalam kepala remaja pendiam dan tidak sehat secara mental yang memiliki pemikiran serupa.



"Pumped up kicks" adalah nama sehari-hari untuk merek sepatu kets keren dengan sol bantalan udara. Dan "anak koboi" - "anak petani" - ingin berurusan dengan anak-anak yang mampu membeli sepatu kets ini. Dia membayangkan bagaimana dia menemukan pistol dari ayahnya dan mengatur perburuan jurusan.



Kontras dari lirik yang agak menakutkan dan melodi yang menghasut ini hanya meningkatkan popularitas lagu tersebut.



Omong-omong, sejumlah besar musik yang tak terduga dikhususkan untuk topik pembunuhan massal. Misalnya, Nightwish - The Kinslayer juga tentang penembakan di sekolah, berdasarkan penembakan di Sekolah Columbine.



Hozier - Bawa Saya ke Gereja



Mari akhiri dengan catatan yang lebih positif. Lagu Take Me to Church menjadi hit nyata pada tahun 2014. Suara itu terdengar dari setiap ketel, ditimpa di radio.



Dan tahukah Anda, bahkan banyak orang beragama berpikir bahwa ini tentang cinta kepada Tuhan. Lagi pula, jika Anda hanya memperhitungkan bagian refreinnya, tanpa ayatnya, Anda dapat membuat kesimpulan yang cukup jelas. Dan dia sangat berkesan.



Gaya dari lagunya sendiri mirip dengan musik gospel - musik Kristen Amerika, yang semuanya ditulis untuk kemuliaan agama dan Tuhan. Tapi artinya jauh lebih menarik.





Lirik di bawah spoiler
My lover's got humour,

She's the giggle at a funeral,

Knows everybody's disapproval,

I should've worshipped her sooner.

If the Heavens ever did speak,

She is the last true mouthpiece.

Every Sunday's getting more bleak,

A fresh poison each week.

“We were born sick”, you heard them say it,

My church offers no absolution,

She tells me, “Worship in the bedroom”.

The only heaven I'll be sent to

Is when I'm alone with you,

I was born sick, but I love it,

Command me to be well.

Amen, amen, amen!



Take me to church,

I'll worship like a dog at the shrine of your lies.

I'll tell you my sins so you can sharpen your knife.

Offer me my deathless death.

Good God, let me give you my life.



If I'm a pagan of the good times

My lover's the sunlight.

To keep the Goddess on my side,

She demands a sacrifice,

To drain the whole sea,

Get something shiny,

Something meaty for the main course.

That's a fine looking high horse,

What you got in the stable?

We've a lot of starving faithful,

That looks tasty,

That looks plenty,

This is hungry work.



No masters or kings when the ritual begins,

There is no sweeter innocence than our gentle sin,

In the madness and soil of that sad earthly scene,

Only then I am human,

Only then I am clean.

Amen, amen, amen!



***







,

, —

.

,

- ,

.

,

.

« », — ,

,

: « ».



,

, ,

.

, , !



,

, , .

, ,

.

, .



,

— .

,

:

,

-

- .

,

?

,

,

,

.



, ,

,



,

.

, , !



Faktanya, pencipta lagu membandingkan cinta dengan agama. Terlebih lagi, lagunya bisa disebut anti-agama, karena satu-satunya dewa yang dia kenali adalah wanita yang dicintainya (atau pria, jika Anda memperhitungkan seri visual dari video resminya).



Gereja saya tidak menawarkan yang absolut Gereja saya tidak menawarkan hal-hal yang absolut

Dia mengatakan kepada saya, "Ibadah di kamar tidur" Dia mengatakan kepada saya, "Tunduk di kamar tidur"

Satu-satunya Surga yang akan saya kirim ke Satu-satunya surga yang saya tuju,

Adalah ketika saya ' Aku sendirian denganmu Ini adalah saat aku sendirian denganmu



Metafora yang menarik untuk kesenangan asmara, bukan? Dan "sujud" di sini jelas bukan tentang doa. Dan keseluruhan lagu adalah satu metafora besar untuk seks. Satu kalimat "Dapatkan sesuatu yang gemuk" - "dapatkan sesuatu yang gemuk" - yang hanya sepadan.



Terlepas dari kenyataan bahwa lagu itu dinyanyikan tentang seorang wanita - "dia", artinya juga mempengaruhi hubungan sesama jenis dan kecaman mereka. Menurut penulisnya sendiri , lagu tersebut sangat dipengaruhi oleh situasi di Rusia dengan larangan promosi homoseksualitas.



*** Yang



menarik adalah bahwa pengetahuan bahasa Inggris yang sempurna sekalipun tidak membantu saat mendengarkan lagu. Karena, pertama-tama, seseorang merasakan ritme dan melodi. Kata-kata dihafal terutama di refrain - dan bahkan kemudian, jika solois mengartikulasikan teks dengan jelas.



Bahkan bagi penutur asli, arti lagu individu sering kali mengejutkan. Apa yang bisa kami katakan tentang mereka yang belajar bahasa Inggris sebagai yang kedua.



Lagu apa yang Anda tahu yang tidak dipahami sebagaimana mestinya? Tulis di komentar.



Sekolah online EnglishDom.com - menginspirasi untuk belajar bahasa Inggris melalui teknologi dan perawatan manusia







Hanya untuk pembaca Habr, pelajaran pertama dengan seorang guru dalam buku teks digital interaktif gratis ! Dan saat membeli kelas, Anda akan menerima hingga 3 pelajaran sebagai hadiah!



Dapatkan langganan premium ED Words sebulan penuh sebagai hadiah .

Masukkan kode promo songwrong di halaman ini atau langsung di aplikasi ED Words . Kode promo berlaku sampai 12/18/2021.



Produk kita:






All Articles