Pengalaman pribadi belajar bahasa Spanyol: apakah bahasanya sesederhana yang mereka tulis?



Jawaban: Pendapat yang dijelaskan dalam artikel ini subjektif, ini adalah pandangan pribadi tentang berbagai hal. Setiap orang memiliki kemampuan yang berbeda dalam mempelajari bahasa, seperti aktivitas lainnya.



Sebelum pindah ke Spanyol, saya hanya memiliki sedikit pengalaman dalam belajar bahasa asing. Saya hanya mencapai kesuksesan relatif dalam mempelajari Bahasa Inggris Bisnis di universitas. Dan bahkan sudah dilupakan dengan aman selama beberapa tahun karena tidak perlu. Pada usia 29 tahun, takdir melemparkan saya ke Spanyol, di mana saya mulai belajar bahasa yang sama sekali baru untuk saya.



Semua yang saya baca di Internet di forum yang tinggal di Spanyol enam bulan sebelum pindah:



  • Bahasa Spanyol adalah bahasa yang sangat mudah.
  • Dalam tiga bulan, Anda dapat belajar berbicara dengan lancar bahkan tanpa mempelajari bahasa secara spesifik.
  • Orang Spanyol akan dengan senang hati membantu Anda ketika mereka melihat bahwa Anda mencoba mempelajari bahasa mereka.
  • Tata bahasa sederhana dan sejenisnya.


Ternyata, banyak pernyataan yang sama sekali tidak sesuai dengan keadaan sebenarnya. Baca lebih lanjut tentang semua ini di bawah potongan.



Bagaimana Saya Bersiap untuk Belajar Bahasa Spanyol



Karena kami sedang mempersiapkan perpindahan sebelumnya, saya memutuskan untuk menguasai dasar-dasar bahasa Spanyol, dengan bantuan video di YouTube dari Polyglot. Saya segera memeriksanya: Saya ingat tidak lebih dari 10 kata dan prinsip kemunduran kata kerja sederhana dalam bentuk sekarang. Ketidaktahuan tidak mengganggu saya, karena saya sedang menunggu kursus bahasa di Spanyol untuk orang-orang seperti saya.



Ketika Anda mulai belajar bahasa Spanyol, tampaknya tidak terlalu buruk, bahkan bagi mereka yang memiliki masalah dengan humaniora. Sudah dua minggu setelah dimulainya pelatihan, saya setidaknya bisa menjelaskan diri saya dengan seorang guru tentang masalah rumah tangga dan pendidikan. Tetapi setelah dua bulan, menjadi jelas bahwa saya bahagia sejak dini.



Masalah utama: tenses dalam bahasa Spanyol



Dalam bahasa Spanyol, ada 14 sampai 18 kali, tujuh di antaranya merupakan senyawa kompleks. Semua kekayaan ini terkonjugasi dalam 4 suasana hati: imperatif, subjungtif, bersyarat, dan indikatif.



Indikatif:



  • Presente de Indicativo;
  • Pretérito Indefinido;
  • Pretérito Imperfecto de Indicativo;
  • Pretérito Perfecto de Indicativo;
  • Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo;
  • Pretérito Anterior de Indicativo;
  • Futuro Simple de Indicativo;
  • Futuro Perfecto de Indicativo.


Mood imperatif:



  • Imperativo Afirmativo;
  • Imperativo Negativo.


Suasana hati bersyarat:



  • Sederhana Bersyarat;
  • Perfecto bersyarat.


Mood subjunctive:



  • Presente de Subjuntivo;
  • Pretérito Imperfecto de Subjuntivo;
  • Pretérito Perfecto de Subjuntivo;
  • Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo;
  • Futuro Simple de Subjuntivo;
  • Futuro Perfecto de Subjuntivo.


Jika kita membandingkannya dengan bahasa Rusia, maka dalam bahasa agung dan perkasa, peneliti membedakannya dari 10 hingga 16 kali. Tetapi tiga bentuk utama yang paling sering digunakan: masa depan, masa lalu dan sekarang. Dalam bahasa Spanyol, semua bentuk kata aktif digunakan dengan pengecualian dua, yang hanya dapat dilihat di dokumen resmi - Futuro Simple de Subjuntivo dan Futuro Perfecto de Subjuntivo.



Mereka yang belajar bahasa Spanyol memiliki minimal 12 kali untuk menguasainya, yang sebagian besar bahkan tidak saya ketahui. Apakah mungkin untuk tidak menyiksa diri sendiri dan berbicara menggunakan tiga bentuk kata sederhana? Ya, dan kemungkinan besar Anda akan dimengerti. Tetapi apakah Anda memahami apa yang akan mereka jawab adalah pertanyaan lain. Jelas tidak cukup hanya menggunakan bentuk kata sederhana dalam bahasa Spanyol lisan. Jika seseorang ingin berintegrasi ke dalam masyarakat Spanyol, cari pekerjaan atau berencana untuk belajar.



Dalam rencana saya, sebelum pindah ada dua poin utama: belajar bahasa selama enam bulan dan segera setelah kursus untuk mulai belajar di universitas, pada saat yang sama mempelajari bahasa Spanyol. Dalam dua bulan setelah pindah, saya menyadari bahwa rencana saya telah menjadi debu. Tanpa kecenderungan luar biasa untuk memahami kata-kata asing dengan cepat dan menghafalnya untuk pertama kalinya, tidak ada kesempatan untuk belajar berbicara bahasa Spanyol dengan lancar dalam enam bulan. Oleh karena itu, setelah mengubur harapan saya, saya mendaftar untuk kursus tujuh bulan tambahan dan pada saat yang sama menyewa seorang tutor selama 2-3 jam seminggu.



Dalam enam bulan pertama, saya membutuhkan 5 hingga 7 jam sehari untuk belajar dengan pekerjaan rumah. Setelah saya mendaftar untuk kursus baru dan mulai belajar tambahan dengan seorang guru, saya mulai belajar bahasa Spanyol hingga 10 jam setiap hari. Itu adalah pencelupan total dan kecepatan belajar yang gila. Terlepas dari upaya terbaik saya, saya butuh waktu enam bulan untuk mulai berbicara dengan orang-orang di jalan.



Mood subjunctive dan fitur lainnya



Dan pada saat itu kelompok kami mulai mempelajari mood subjungtif. Dari pelajaran pertama, menjadi jelas bahwa kita harus melupakan semua yang telah kita pelajari sebelumnya dan mulai belajar lagi, dengan mempertimbangkan subjuntivo tersebut. Dalam bahasa Rusia juga ada mood subjungtif, tetapi dalam bentuk yang sangat sederhana - misalnya, "Saya akan pergi ke bioskop dengan Anda, tetapi saya akan sibuk." "Kehendak" inilah yang membentuk modalitas tertentu dari kata kerja, yaitu, menunjukkan emosi dan keinginan pembicara.



Orang Spanyol adalah orang yang sangat emosional, mereka memiliki mood subjungtif dalam percakapan apa pun dan hampir sepanjang waktu. Agak sulit bagi orang yang berbicara bahasa Rusia untuk memahami prinsip dan logika aturan penggunaannya. Misalnya, teman saya dari Italia bahkan tidak perlu belajar apa-apa, karena pendekatannya mirip dalam bahasa Italia. Dan aku masih memeras otak sebelum mengatakan sesuatu dengan mood subjungtif.



Dan untuk menutup topik dengan kata kerja bahasa Spanyol, saya hanya dapat mengatakan bahwa mereka cenderung oleh wajah dan angka, seperti dalam bahasa Rusia. Misalnya, kata kerja sederhana "comer" (dari bahasa Spanyol untuk "is") akan dikonjugasikan sebagai berikut di semua bentuk kata:





Ini terlihat mengintimidasi, tetapi ini adalah kata kerja sederhana yang biasanya tidak menjadi masalah. Aturan konjugasi jarang sulit, kecuali tentang kata kerja tidak beraturan. Tetapi jumlahnya sedikit, dan sering berubah menurut prinsip tertentu yang mudah diingat.



Jika kita berbicara tentang sintaksis dan fonetik bahasa Spanyol, maka di sini saya bisa katakan, saya sudah istirahat. Ada beberapa aturan, dan mereka dikuasai sendiri dalam proses pembelajaran. Dalam kebanyakan kasus, kata-kata dibaca persis sama seperti yang tertulis, dengan pengecualian beberapa aturan. Misalnya, bunyi h tidak dilafalkan - Anda hanya perlu melewatkan huruf ini dalam kata (mengapa dibutuhkan?). "LL" selalu dibaca bukan sebagai "l" ganda, tetapi sebagai "d". Seperti yang Anda lihat, pengecualian semacam itu mudah diingat.





Urutan kata dalam kalimat bahasa Spanyol sederhana, dan tidak akan ada masalah dengannya juga. Dalam beberapa buku fiksi, terutama oleh penulis Spanyol pada pertengahan abad terakhir, kalimat yang sangat panjang dengan sejumlah besar kata sifat dan kata keterangan sering ditemukan. Kebetulan di akhir kalimat Anda sudah lupa apa yang ada di awal.





Bagi saya, bahasa Spanyol menjadi tidak sefleksibel seperti yang terlihat pada pandangan pertama. Saya akui bahwa seseorang akan mengatasi hambatan bahasa lebih awal, tetapi saya tidak dapat memaksa diri untuk berbicara, mengetahui bahwa saya salah melakukannya.



Spanyol di Andalusia



Meskipun beberapa orang Spanyol dengan tulus membantu saya dalam studi saya, ini sering kali menimbulkan kesulitan tambahan. Dan semua itu karena sangat diinginkan untuk belajar bahasa Spanyol Kastilia bersamaan dengan dialek yang tersebar luas di provinsi tempat Anda tinggal.



Saya berada di Andalusia, di mana bahasa Spanyol menjadi sangat istimewa. Saya suka dia memanggilnya "desa". Bayangkan sebuah desa Rusia yang jauh di mana orang-orang mengucapkan "einy" dan lebih suka berbicara satu sama lain dengan sangat keras, menaikkan nada di akhir setiap frasa: "Lyudk, apakah kamu memberikan babi?!" Sesuatu seperti ini dikatakan di sini. Karena ciri khas ini dan cara pengucapan kata-kata oleh penduduk Andalusia, untuk waktu yang lama saya tidak dapat mulai berkomunikasi dalam bahasa Spanyol.



Sulit untuk menyampaikan keputusasaan itu ketika, setelah kursus bahasa, Anda pergi ke jalan dan tidak dapat melihat hampir semua hal di antara campuran suara dan kata. Dan ini bahkan bukan tentang bahasa gaul khusus yang ada di Andalusia dan yang tidak ada dalam kamus, tetapi dalam cara mengucapkan kata-kata, menelan akhiran, singkatan, dan kecepatan yang sangat tinggi yang membuat kalimat keluar dari bibir orang lain. Misalnya, frasa terkenal "buenos días", atau "selamat pagi", diucapkan di Andalusia dengan sangat cepat dan dalam versi yang terpotong. Hasil akhirnya adalah sesuatu seperti "wen!" Dan komunikasi dengan orang yang lebih tua masih menyebabkan penderitaan bagi saya. Situasi serupa terjadi pada anak muda dari 10 hingga 25 tahun, yang memiliki cara komunikasi mereka sendiri dan banyak kata-kata gaul.



Dalam proses adaptasi, ternyata cara berkomunikasi dan dialek Andalusia berbeda dari kota ke kota dan dari desa ke desa. Bahkan di pinggiran kota tetangga, yang berjarak satu kilometer dari tempat saya tinggal, penduduk berbicara sedikit berbeda. Ini sangat mempersulit tugas, dan bahkan sekarang saya tidak selalu mengerti apa yang mereka katakan kepada saya jika dialek lokal digunakan.



Hal yang sama berlaku untuk gaya penulisan kebanyakan orang Spanyol. Sayangnya, saya adalah anggota dari beberapa chat room orang tua karena anak-anak saya bersekolah di sekolah setempat. Sekitar setengah dari orang tua menulis dengan benar, menggunakan bahasa Spanyol resmi untuk korespondensi dan terkadang menempatkan koma untuk pemahaman yang lebih baik. Dan beberapa pesan sering kali memaksa Anda untuk mengesampingkan segelas anggur dan dengan keras mengurai singkatan, kata-kata yang buta huruf, dan secara mental menempatkan titik-titik yang tidak mengganggu. Seringkali, hanya setelah analisis serius terhadap pesan, menjadi jelas bahwa pesan itu tidak membawa informasi yang berguna untuk siapa pun kecuali pengirimnya sendiri.



Untuk semua kesulitan yang telah muncul dan muncul di jalan saya, orang Spanyol tidak pernah menolak untuk mengulangi kalimat atau mulai berbicara sedikit lebih lambat untuk keberhasilan komunikasi. Ini hampir selalu disertai dengan senyum sopan. Tapi, menurut saya, "keramahan" orang Spanyol agak dibesar-besarkan karena banyaknya ulasan wisatawan. Tapi saya akan menulis tentang ini lain kali.



Dan sekarang Anda dapat membaca tentang belajar di Spanyol (bukan bahasa) , pindah ke Spanyol dan belajar bahasa Inggris di AS .






All Articles